2016-12-08

mis en bouteille au domaine

(fr.) mniej więcej to samo co mis en bouteille au château, jednak jeszcze bardziej jednoznacznie wskazuje, że wino rozlewano w miejscu jego wytworzenia
mis en bouteille au domaine was last modified: 8 grudnia, 2016 by festus_admin
2016-12-08

imbottigliato all?origine

(wł.) określenie na etykietach win włoskich oznaczające, że wino zabutelkowano w winnicy
imbottigliato all?origine was last modified: 8 grudnia, 2016 by festus_admin
2016-12-15

gutsabfüllung

(niem.) wyrażenie pojawiające się na etykiecie niemieckich win oznaczające, że wino butelkowano w winnicy; erzegerabfüllung
gutsabfüllung was last modified: 15 grudnia, 2016 by festus_admin
2016-12-16

erzeugerabfüllung

(niem.) oznacza, że wino zostało napełnione przez producenta z gron pochodzących z jego własnej winnicy, spółdzielni, do której należy czy winnicy zrzeszonej w związku producentów; ma to znaczenie, ponieważ spośród kilkudziesięciu tysięcy plantatorów winorośli zaledwie 25% zajmuje sie produkcją wina i jego butelkowaniem; coraz częściej na etykiecie pojawia się określenie
erzeugerabfüllung was last modified: 16 grudnia, 2016 by festus_admin
2017-03-28

château bottled

(ang.) oznacza wino wytworzone z własnych winogron, winifikowane i zabutelkowane przez właściciela we własnej posiadłości winiarskiej; zwykło się uważać, że wino takie ma najwyższą jakość i charakter; odpowiednie włoskie wyrażenie brzmi: imbottigliato all’origine, w Niemczech używa się określeń: Gutsabfüllung lub Erzeugerabfüllung → mis en bouteille au domaine, mis en bouteille a la
château bottled was last modified: 28 marca, 2017 by festus_admin